Multiple Discourse Relations on the Sentential Level in Japanese
نویسنده
چکیده
In the spoken language machine translation project Verbmobil, the semantic formalism Language for Underspecified Discourse representation structures (LUD) is used. LUD describes a number of DRSs and allows for underspecification of scopal ambiguities. Dealing with Japanese-to-English translation besides German-to-English poses challenging problems. In this paper, a t reatment of multiple discourse relation constructions on the sentential level is discussed. These are common in Japanese but cause a problem for the formalism. It is shown that the underspecification is to be represented for them, too. Additionally, it is possible to state a semantic constraint on the resolution of multiple discourse relations which seems to prevail over the syntactic c-command constraint. 1 I n t r o d u c t i o n In the Verbmobil project, a spoken language machine translation system is being developed. Its dialogue domain is restricted to appointment scheduling. For the semantic analysis, a version of Discourse Representation Theory is used which can express underspecification and take compositionality into account. The semantic construction is represented by LUD, Language for Underspecified Discourse Representation Structures (Bos et al., 1996), which takes discourse representation This research was funded by the German Federal Ministry of Education, Science, Research, and Technology (BMBF) under grant number 01 IV 101 R. A big bunch of thanks goes to Johan Bos, Bj6rn Gamb£ck, Claire Gardent, Christian Lieske, Manfred Pinkal and Karsten Worm for their valuable comments, and to Feiyu Xu and Julia Heine for a kind help editing the text. structures (henceforth DRSs) as its object language. The main focus of the project is on translation from German to English, but it also treats that from Japanese to English. As for the semantic construction, it is aimed at that semantic analyses of Japanese as well as German should be done in the same formalism, which is especially challenging, taking differences of the two languages into account: compared to languages like German and English, peculiarities of Japanese such as the absence of definite articles seem to invite common semantic analyses based on underspecification. For example, in the current LUD-formalism it is assumed that a discourse relation has the widest scope among the scope-taking elements in a sentence except for the scope of sentence mood. Thus LUD allows for only one discourse relation in each sentence. Discourse relations contain not only such relations expressed by subordinate conjunctions as explanation relations (because), adverse relations (though) and temporal relations (before, after etc.), but also purpose, conditional and topic-comment relations. We interpret them as relations between two DRSs, consisting of restriction (the antecedent part) and scope (the conclusion part). In Japanese, it is possible and even common to use a number of discourse relations in one sentence. Lexical entries which realize discourse relations occur in various grammatical positions. Discourse relation elements can be also classified according to the anaphoricity of the elements expressing the antecedent part and those expressing the conclusion part. In Fig. 1 an explanation relation in the subordinate conjunction and another one in the modali ty auxiliary are used together with a topic relation. For this case, the current t reatment of LUD implies that the widest scope should be assigned to any discourse relation. This extension of the formalism poses a serious problem: every discourse
منابع مشابه
Multiple Discourse Relations on the Sentential Level in Japanese Multiple Discourse Relations on the Sentential Level in Japanese
Gehh ort zum Antragsabschnitt: 8 Die vorliegende Arbeit wurde im Rahmen des Verbundvorhabens Verbmobil vom Bundesministeriumf ur Bildung, Wissenschaft, Forschung und Technologie (BMBF) unter dem FF orderkennzeichen 01 IV 101 R geff ordert. Die Verantwortung f ur den Inhalt dieser Arbeit liegt bei dem Autor. Abstract In the spoken language machine translation project Verbmobil, the semantic form...
متن کاملSemi-Automatic Annotation of Intra-Sentential Discourse Relations in PDT
In the present paper, we describe in detail and evaluate the process of semi-automatic annotation of intra-sentential discourse relations in the Prague Dependency Treebank, which is a part of the project of otherwise mostly manual annotation of all (intraand inter-sentential) discourse relations with explicit connectives in the treebank. Our assumption that some syntactic features of a sentence...
متن کاملSentential Structure And Discourse Parsing
In this paper, we describe how the LIDAS System (Linguistic Discourse Analysis System), a discourse parser built as an implementation of the Unified Linguistic Discourse Model (U-LDM) uses information from sentential syntax and semantics along with lexical semantic information to build the Open Right Discourse Parse Tree (DPT) that serves as a representation of the structure of the discourse (P...
متن کاملBridging Sentential and Discourse-level Semantics through Clausal Adjuncts
It is in PropBank’s ARGM annotation of clausal adjuncts that sentential semantics meets discourse relation annotation in the Penn Discourse TreeBank. This paper discusses complementarities between the two annotation systems: How PropBank ARGM annotation can be used to seed annotation of additional discourse relations in the PDTB, and how PDTB annotation can be used to refine or enrich PropBank ...
متن کاملDiscourse Relations and Conjoined VPs: Automated Sense Recognition
Sense classification of discourse relations is a sub-task of shallow discourse parsing. Discourse relations can occur both across sentences (inter-sentential) and within sentences (intra-sentential), and more than one discourse relation can hold between the same units. Using a newly available corpus of discourse-annotated intra-sentential conjoined verb phrases, we demonstrate a sequential clas...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 1996